The post by journalist and publicist Armand Puče on the social network Facebook did not go unnoticed by commentators. Puče, with his characteristic irony, described a short conversation with a woman in Kauguri, presenting it as an example of “integration.”
“Today at the store in Kauguri, I integrated a middle-aged woman from a national minority,” writes Puče. According to him, the woman asked for one euro in Russian, to which he replied in Latvian that he only had a bank card. The conversation became tense when the woman, “not understanding” the response, continued speaking in Russian, and after a few steps, spat in his direction.
In response, Puče reacted with one word - “cow.” When the woman asked what he said, the journalist repeated his designation. According to him, the response came in Latvian: “aaa…”
The post gathered comments as well. Some users took the situation humorously. Dainis Repinš commented succinctly: “This is Kauguri!!!”, while Kaspars Orbits cleverly played out an alternative scenario of events - about a prosthesis that flew away with the spit, and a polite “please.”
However, there were also critical evaluations. Astrida Litauņice pointed out: “Well, and… What was that? Excuse me. They are both the same.” Normunds Medens shared a similar opinion, stating that the situation could have been resolved without insults. “Couldn’t you have done the same without an insult? I think your literary background would have allowed that,” wrote the commentator.
In turn, Daina Dalke shared a completely different experience in Kauguri. She recently visited the market in Kauguri for the first time and was pleased: “I really liked it, I heard people speaking in both languages, and the responses were also in both languages.” The woman added that she had not encountered the lady described by Puče.
Meanwhile, other commentators shifted the discussion to broader reflections on language use and integration issues. One commentator wrote that in Kauguri, there are still people who consistently choose to communicate in Russian, while Ilze Paulīņa ironically called Puče’s story “an exemplary lesson in high-level communication.”
Leave a comment